Ancienne chercheuse au Centre national de la Recherche scientifique (CNRS), Monique Zaini-Lajoubert est actuellement Chargée de cours en littérature malaise à l’Institut national des Langues et Civilisations orientales (INALCO). Elle est l’auteure d’ouvrages et d’articles en français, en malais, en indonésien et en anglais et de traductions. Ses recherches portent sur les littératures de langue malaise traditionnelles et modernes et sur les traductions et les adaptations en malais. Parmi ses publications figurent des éditions critiques de textes malais anciens, des études sur les représentations, la littérature historique, l’histoire des traductions, les œuvres malaises modernes inspirées d’œuvres malaises anciennes. Elle a participé au Dictionnaire universel des Créatrices (Éditions des femmes, 2013) en tant que directrice du secteur « Littérature de Malaisie et d’Indonésie » et rédactrice d’articles sur des écrivaines malaises et sur la place des femmes dans l’histoire des littératures de Malaisie et d’Indonésie. Elle a publié des traductions d’œuvres d’auteurs malais et indonésiens. Quelques-uns de ses articles, qu’elle a traduits du français en malais, sont parus en Malaisie.
Quelques ouvrages et nouvelles traduits du malais :
- 1515, de Faisal Tehrani (ITBM/Les Indes Savantes, 2016)
- La Poétique de la littérature malaise, de Muhammad Haji Salleh (ITBM/Les Indes Savantes, 2012)
- Pluie du Matin, d’Abdul Samad Said (ITNM/Les Indes Savantes, 2011)
- Les Derniers Jours d’un Artiste, d’Anwar Ridhwan (ITNM, 2009; 2e édition: ITNM/Les Indes Savantes, 2011)
- Pauvres et méprisés, d’Abdul Rahim Kajai ; Au cimetière, d’Anis Sabirin ; Il a renversé son riz, de Fatimah Busu ; Une chique de bétel et un peu d’eau, de Khadijah Hashim (in Babouin et autres nouvelles, Olizane, 1991)
- Un fils à tout prix, de Keris Mas (Archipel 19, 1980)
Quelques articles traduits du français en malais :
- « Karya Harun Aminurrashid Atau ‘Mengenal Diri Sendiri’ », de Monique Zaini-Lajoubert, in Ahmad Kamal Abdullah, et al., éds. Sempana (Dewan Bahasa dan Pustaka, 1994) (article original paru en français dans Archipel 19, 1980)
- « Karya Sastera Melayu Moden Yang Berilhamkan Karya Sastera Melayu Lama », de Monique Zaini-Lajoubert (Jurnal Terjemahan Alam & Tamadun Melayu 1 : 2, juin 2010), (article original paru en français dans Archipel 73, 2007)
Quelques ouvrages publiés en tant qu’auteur :
- Karya Lengkap Abdullah bin Muhammad al-Misri (EFEO/Komunitas Bambou, 2008)
- États et littératures en Asie (Les Indes Savantes, 2003)
- Hikayat Indera Quraisyin. Satu Kajian (Perpustakaan Negara Malaysia, 1998)
- L’image de la femme dans les littératures modernes indonésienne et malaise (Association Archipel, Cahier d’Archipel 24, 1994)